JJEV R300S CE Mobility Scooter para adultos, PG/controlador dinámico, suspensión completa 4 ruedas, motor 400W

Breve descripción:

Dimensión global

1200*600*1013mm

Peso bruto

180 libras (82 kilogramos)

Radio de giro

1200 mm

máx.Velocidad

7,5 mph (10 km/h)

máx.grado de escalada

8゜

máx.Rango

19 millas (30 km)

máx.Carga

136Kg

Motor

400W/24V

Capacidad de la batería

35AH*2 (batería vrla)

Peso de la batería

26Kg

Cargador

24V 5A


Detalle del producto

Etiquetas de productos

Características

Propulsado por electricidad, su velocidad máxima es de 7.5 mph, rango de manejo de 19 millas por carga.
Asiento de capitán desmontable, giratorio y acolchado con reposacabezas y reposabrazos
Cesta Desmontable (Capacidad 5kg)
Ángulo de timón ajustable
Ruedas antipinchazos que no dejan marcas y ruedas neumáticas (ruedas delanteras de 9" y ruedas traseras de 10")
Caja/portador de batería desmontable (A&B PARTS 35AH*2PCS 12VOLT baterías selladas VRLA AGM recargables
Suspensión total 4 ruedas
Motor 400W

R300S (6)

Especificaciones

Dimensión global

1200*600*1013mm

Peso bruto

180 libras (82 kilogramos)

Radio de giro

1200 mm

máx.Velocidad

7,5 mph (10 km/h)

máx.grado de escalada

8゜

máx.Rango

19 millas (30 km)

máx.Carga

136Kg

Motor

400W/24V

Capacidad de la batería

35AH*2 (batería vrla)

Peso de la batería

26Kg

Cargador

24V 5A

Tamaño de la rueda

Frontal 9” sólido / neumático

Trasero 10” sólido/ neumático

Claridad del piso

80 mm

Controlador

24V 70A PG/ 90A DINÁMICO

Tamaño del cartón

1240*645*660cm

Cantidad de embalaje

39 piezas/20GP, 112 piezas/40HQ

Panel de control

panel de control intuitivo, es fácil encontrar la perilla de velocidad amarilla, el botón de bocina roja, el botón de luz frontal verde, la palanca de dedo (Wig-Wag) y el indicador de nivel de batería.

R300S (12)
R300S (1)

Perilla de velocidad máxima

El control de velocidad le permite establecer la velocidad máxima del scooter.Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad máxima y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir.Comience siempre a baja velocidad hasta que se acostumbre a las características de su scooter.No ejerza demasiada presión sobre el dial.Gire sólo hasta los topes.Cuando conduzca en áreas peatonales, como zonas comerciales y áreas de acera concurridas, siempre respete a los demás peatones y reduzca la velocidad máxima para que el scooter viaje al ritmo de los demás a su alrededor.

Botón de la bocina
El botón rojo hace funcionar la bocina del scooter.Esto solo debe usarse para advertir a otros de su presencia y no como una reprimenda de ninguna forma.

Botón de luz delantera
El botón verde opera la luz LED frontal.

Palanca de dedo (Wig-Wag)
Las palancas de los dedos controlan el movimiento hacia adelante y hacia atrás del scooter; consulte 'Empezar a conducir' para conocer el funcionamiento.Recuerda, más presión = más velocidad.Suelte la palanca y el scooter se detendrá automáticamente de forma segura cuando se aplique el freno electromagnético.Suelte siempre la palanca si el scooter se comporta
erráticamente

Tecla de encendido/apagado
El interruptor de llave está ubicado en el medio del timón.Simplemente inserte la llave y gírela en el sentido de las agujas del reloj para encenderla.La pantalla se iluminará para indicar que la alimentación está encendida.Puede haber un ligero retraso antes de que las palancas de pulgar funcionen mientras el controlador verifica los circuitos de los scooters.Nunca deje la llave en el interruptor desatendida para evitar el uso no autorizado.No desconecte la alimentación para detener el scooter a menos que se trate de una emergencia.El scooter se detendrá muy bruscamente si se detiene de esta manera.

Indicador de nivel de batería
Este indicador le brinda una guía de la cantidad de carga que queda en las baterías de los scooters.Esto le dará la lectura más real cuando el scooter esté en movimiento.Siempre cargue completamente las baterías antes de conducir su scooter y nunca deje que las baterías se agoten por completo, ya que esto puede causar daños permanentes a las baterías.

Ángulo de timón ajustable con función de carga y mango delta, conector USB y portavasos

R300S (7)
R300S (3)
R300S (12)
R300S (10)

Ruedas a prueba de pinchazos que no dejan marcas y sin mantenimiento
Las ruedas neumáticas son una versión de lujo y 4 ruedas con suspensión total, lo que mejora la comodidad de conducción en varias carreteras.

Liberación de frenos/ Operación de rueda libre

La palanca de liberación del freno está situada en la parte trasera derecha del scooter.Esta palanca le permite desconectar el mecanismo de accionamiento y empujar el scooter en modo de "rueda libre".Para desconectar la transmisión, empuje la palanca hacia la parte delantera del scooter como se muestra en la imagen a continuación.Ahora se puede empujar el scooter.
Simplemente empuje la palanca hacia la parte trasera del scooter para volver a activar el mecanismo de conducción (ahora se puede conducir el scooter).El scooter no funcionará cuando la palanca esté en la posición desenganchada.El scooter debe apagarse y encenderse con el interruptor de llave para restablecer los circuitos antes de que reanude su funcionamiento normal.Se mostrará un error de 9 destellos si el freno está desactivado cuando se enciende.

R300S (4)

Asiento giratorio y deslizante, el asiento tipo capitán con reposacabezas es una versión de lujo

El asiento tiene una base giratoria bloqueable para facilitar las transferencias.Simplemente levante la palanca y gire el asiento al mismo tiempo.Al soltar la palanca, el asiento se bloqueará en su posición.El asiento se bloquea en intervalos de 45 grados.Asegúrese siempre de que el asiento esté en una posición bloqueada antes de montar o desmontar el scooter.El asiento siempre debe bloquearse mirando hacia adelante mientras se conduce.
Retiro del asiento
Para quitar el asiento, pliegue el respaldo del asiento y simplemente levante el asiento del chasis mientras levanta la palanca giratoria del asiento.
No cuelgue equipaje u otros objetos en el respaldo del asiento, ya que esto puede afectar la estabilidad.
Ajustes del brazo
A cada lado del asiento hacia atrás hay dos perillas manuales, estas son para ajustar el ancho de los reposabrazos o para quitarlos luego para el transporte.
Si retira los reposabrazos para el transporte, asegúrese de volver a apretar las perillas manuales para evitar que se aflojen y se caigan.No aplique todo el peso del cuerpo sobre los reposabrazos para la transferencia.Levante el brazo para moverlo a otro asiento

R300S (1)

Toma de carga de la caja de batería y restablecimiento del disyuntor

Cargue las baterías por completo (8 a 12 horas) antes del primer uso.
El R300S utiliza dos baterías selladas de ácido de plomo de 35 amperios y 12 voltios.La caja de la batería está ubicada debajo de la parte delantera del asiento.
Según el uso, el terreno y las condiciones de conducción, las baterías proporcionarán una autonomía de 30 km de recorrido.Sin embargo, incluso si el scooter eléctrico no está en uso, recomendamos que las baterías se carguen periódicamente.Nota: No utilice baterías de automóviles.No están diseñados para manejar una descarga larga y profunda y tampoco son seguros para su uso en scooters eléctricos.La vida útil de una batería suele ser un reflejo del cuidado que recibe.
Las bajas temperaturas, el terreno accidentado y el peso del usuario pueden afectar el rendimiento de la batería.Su indicador de batería es solo una guía para el nivel de carga restante en sus baterías y le dará su mejor indicación mientras el scooter está en movimiento.
maniobrabilidad, se puede desmontar fácilmente como se muestra a continuación para que puedan caber en vehículos con el fin de viajar.

R300S (4)

notas

1. Apague la alimentación cuando transporte o no use scooters de movilidad.
2.Asegúrese de que los asientos estén en una posición fija mirando hacia adelante antes de conducir
3. Asegúrese de que el timón esté seguro
4.Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas antes de su viaje
5.Evite los terrenos irregulares o blandos y la hierba alta siempre que sea posible.
6. Siga la guía de mantenimiento para garantizar un funcionamiento seguro de los scooters de movilidad.


  • Anterior:
  • Próximo:

  • Productos relacionados